Archivo mensual: marzo 2007

La Ultima Cancion de amor en este pequeño planeta

Hola nuevamente, en este blog hablare de la historia de saikano, de echo posteare un link a wikipmedia.org ya que he contribuido a lo que hay ahi y pienso que esta muy completo ya (aparte que es informacion libre, fuera de copyright XD)
aunque no he posteado la difinicion de saikano, pronto podre dar la sorpresa de que este ya en wikipmedia :p
 
ahi les dejo el link para que chequen!
 
 
Sayonara!

Analizando el significado de SAIKANO

Analizando el significado de SAIKANO:

 

Saludos a todos mis amigos y cuates que visitan este espacio. y a todos aquellos que me preguntan ¿oye y que es eso de saikano…? pues comenzare por explicarles el significado real de la palabra Saikano.

 

Saikano a mi parecer es y será por mucho tiempo el anime mas triste que se haya echo, su nombre, Saikano es la abreviatura de Saishuheiki Kanojo traducido y acomodado para una buena comprensión seria: "ella, el arma definitiva" o "mi novia, el arma definitiva", los gringuitos le pusieron "she, the ultimate weapon" un titulo muy apegado al nombre original. 

Bueno analizaremos la composición del nombre (que loco) para esto necesitas tener instalado el idioma japones en tu comp. para que salgan los kanjis, la composición es algo difícil de entender por eso tratare de hacerlo lo mas sencillo posible:

 

 

Nombre original: 最終兵器彼女

 

Comencemos por separar los kanjis:

sai:: el más ~

owari:わり: fin (aunque tiene mas correlaciones puesto que es un sustantivo “de terminar o finalizar”)

heishi::soldado

Al combinar el kanji de soldado con el kanji de arma:

hakai:破壊: destrucción {tairyō hakai heiki :量破壊兵器: armas de destrucción masiva }

kare[káre] él – novio

onnamujer

al combinar el kanji de “el” con el de mujer:

kanojo::ella – novia

Al leer el los dos primeros kanjis suena como “saishû” que significa algo asi como: el mas, o lo ultimo. (best o better en ingles :P)

Los otros 3 kanjis se leerían como “Heiki”  que significaría dentro de este contexto “soldado – arma” algo medio rarito ya que seria como un soldado que es un arma, mas no un soldado armado XD (sigan leyendo para que descubran por que le pusieron así…)

Los últimos dos se leerán como “Kanojo”, como pueden ver es mas fácil entender la combinación de los últimos dos kanjis.

En una forma muy literal de la frase se podría decir como “mi novia, el arma final”

Así que ya saben que significa Saikano, espero que les haya gustado. Mas adelante escribiré una síntesis de la historia.

Sayonara!!

Pd: por que le ponen “The last love song on this little planet” lo descubriremos muy pronto! XD